Monday, December 29, 2008

Help of the Ages

An original translation from Psalm 90 for New Year's

(1) A Prayer of Moses, Man of God:
Lord (Adonai), You are a Safe-Haven;
YOU are ours from generation to generation.
(2) Before the mountains were given birth
Or You brought forth the earth and the world---
From everlasting to everlasting
You are God.
(3) You return humanity unto dust
When You say, "Return, sons of Adam [man]."
(4) For a thousand years in Your eyes
Are as a day just passed
Or as a watch served in the night.
(5) You flush them away in sleep
And they are in the morning
As new green grass passed away---
(6)In the morning,
It springs up as new grass;
In the evening,
it is withered and dried out.
(10a) The days which we are given--
In them is seventy years;
Or if there is strength,
Eighty years.
(12) Teach us our days thus to reckon
So that we may obtain a heart of wisdom.


Julana said...

To think of God flushing. . . :-)
But it is a nice picture.

C. Marie Byars said...

This is the sense of the Hebrew word: "to sweep away in a flood", which was quite long for that line of poetry. English usually says "sweep."